Uninstall sdl trados studio 2011




















Like this: Like Loading This entry was posted in 1. Bookmark the permalink. Emma Goldsmith says:. Andrea Nagar says:. Hello Emma, I saw that you mentioned a couple of software for doing the autocorrections. Search this blog Search for:. Follow me on Twitter: Follow GoldsmithTrans. Create a website or blog at WordPress. Follow Following. Sign me up. Already have a WordPress. Log in now. Loading Comments Not being able to do so gave me nearly an hour of extra work in a project I did yesterday.

The regex mug is creating quite a bit of interest. I see there have been 18 clicks through to the Zazzle link at the bottom of my post. Were you one of them?! It really baffles me why a great feature like the comments would be turned off.

This demonstrates a clear lack of understanding of the real workflows many of us face. This feature was unfinished in that you could not turn off the comments being exported.

There are still more exciting things to do as part of this overall reviewing workflow that will be released in due course, but as we had more people complaining about not being able to turn the feature off than people singing its praises the decision was made to temporarily disable it.

Regards Paul. I hope this ends up in the right place. Paul, before I say anything else, I do want to say that right now SDL has done the best job of any tools vendor in implementing the practical details of some of the review workflows that are most important to me.

Certainly not perfect nor as innovative as some of the rather unfinished approaches I see from Kilgray in this regard, but they follow familiar paradigms and actually work. I would rather have that inconvenience than miss out on the ability to have those comments in the target document.

Comment inclusion in the target is very high on my wish list for your competitors, and I hope you and your team continue to keep them running to catch up as you and others add more practical review functions. But I guess there were considerations relating to management of the code branches along with the complaints that made the engineering decision what it is.

Hi Jayne. If you still have the. All the best, Emma. Translation Memory Scoop. Thanks Emma, for once more delivering a great write-up on this new version. Just the right amount of details. However, it gets me thinking. I got a mail telling me there was an update, but it was by no way as informative as your write-up.

Thanks for your kind words, Robert! To be honest, there were lots of useful links in the SDL email, and in fact I based much of this blog post on information available on the SDL website. Thanks again for your comment, Emma. Now Paul, if you read this, can you tell us if there are any plans in the future to allow users whether to enable or disable this option?

Why is this option greyed out? I was happy when it was removed because, among other reasons, retaining the comments disrupts my two spell checking tools, Antidote and Prolexis, which I run in the translated files.

Perhaps this is too lengthy a workaround? This way you would at least get the best of both worlds. What is clear is that without proper communication of the change the translator could be creating considerable additional work for their customer. Hi Mats. The idea really is that you can remove the content of the second segment altogether, or rather cut it, and then paste it into the first so you have a complete sentence without the break.

Hi Paul! Often enough I get texts where parts are copy-pasted and become semantically incorrect in the new context. Now I have the choice to have faulty and inconsitent TM entries or a semantically incorrect translation or unconfirmed segents that will only become faulty TM entries at some later stage in the agency ;-.

Your email address will not be published. Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment. Would allow the proofreading of the source text at the same time. But this would have to be also linked to a user-rights setting.



0コメント

  • 1000 / 1000